7.02.2007

MON溫和新同事

Monday最開心的是,有新同事加入陣容。不管他是誰,是男是女,是黑是白,只有能分擔工作量,就是好同事。心里 在計劃這周早下班的業后消遣。仿佛整個世紀沒有去戲院,好像已經忘記電影的實際感覺。今天一早到公司我就開工了,連干4小時,完成翻譯。這樣訓練下去以后 可以充當翻譯員也不驚奇。總之把自己搞得萬能兼有幾項注目的專長,世界末日前就可以騙飯吃。

我自然地在新同事面前指東指西,大作親善大使。第一次照面心里就有哎呀的感覺。來了個文質彬彬、個子不大、膚色不黑、人見人愛的可愛臉,真是自形慚愧。現代的男人不但考量才華,更講究樣貌。哎呀……怎么辦?不可能怪父母的基因吧?

最近做翻譯做得Lost in Translation。砂勞越換成砂拉越。原來以前人稱哥打京那巴魯為亞庇。我喜歡念翻譯小說,卻沒像村上春樹沾上了翻譯的習慣。以前曾經在倫敦和友人 情侶Looi和Layyen在巴士上笑別人的翻譯:London Eye叫倫敦眼,Tower Bridge叫塔橋。Layyen就贊Starbuck(星巴克)的翻譯很棒,還贊Oxford及Campbridge。還有另外一個風趣的朋友常問我, 你知道“碧玉”是誰嗎?(Björk)大家都在惡作劇搞搞笑。

但是新同事的電腦什么的還沒安排好,我還是打消早下班的念頭吧。他予我的印象,就像這首Kevin Shields的City Girl,陌生但感覺很好。常混好看的人是非常重要的策略,物以類聚嘛。

Anyway,今晚8點半下班,創了新早。沒有MeeGoreng的Monday晚,一定是好的開始。

No comments: